Wymagane dokumenty to:
- Formularz rekrutacyjny, który generujesz samodzielnie w systemie ISR, podając wszystkie niezbędne informacje. Możesz go wydrukować lub zrobimy to za Ciebie na miejscu.
- Oryginał świadectwa dojrzałości. Sporządzamy jedynie kopię, a oryginał zostanie od razu zwrócony. Jeżeli jesteś tegorocznym absolwentem IB lub EB, powinieneś dostarczyć zaświadczenie o wynikach.
Jeżeli masz zagraniczne świadectwo to musi być ono:- zalegalizowane lub opatrzone apostille (nie dotyczy dokumentów wydanych w krajach Unii Europejskiej, OECD i EFTA),
- przetłumaczone na język polski lub angielski,
- uznane decyzją kuratora oświaty za równoważne polskiemu świadectwu dojrzałości (nie dotyczy dokumentów wydanych w krajach UE, EFTA, OECD, Chinach, Ukrainie oraz Libii).
- Potwierdzenie znajomości języka angielskiego jako wykładowego - jeżeli zostałeś zakwalifikowany na studia w języku angielskim. Może to być wynik na świadectwie maturalnym z języka angielskiego rozszerzonego na poziomie minimum 80% lub inny certyfikat z listy poniżej.
- Dokument potwierdzający znajomość języka obcego na wymaganym poziomie, na potrzeby lektoratów. Jeżeli na świadectwie maturalnym masz oceny z dwóch języków, nie potrzebujesz dodatkowego dokumentu. Jeżeli masz ocenę tylko z jednego, a wśród preferencji masz studia stacjonarne, potrzebujesz potwierdzenia znajomości drugiego języka na poziomie minimum A2. Może to być certyfikat językowy (przykładowa lista poniżej) lub ocena z danego języka na świadectwie ukończenia szkoły ponadgimnazjalnej. Wybór języka obcego jest wiążący przez cały okres studiów.
- Zaświadczenie potwierdzające status laureata lub finalisty olimpiady przedmiotowej stopnia centralnego (jeżeli zadeklarowałeś takie w ISR);
- Zaświadczenie wydane przez odpowiedni polski związek sportowy dokumentujące osiągnięcia sportowe (jeżeli zadeklarowałeś takie w ISR i zostało zaakceptowane);
- Oryginał pełnomocnictwa podpisany przez kandydata, jeżeli w jego imieniu dokumenty składa pełnomocnik - formularz znajdziesz poniżej.
Pamiętaj, aby zabrać ze sobą dokument tożsamości i mieć przy sobie komplet wymaganych dokumentów w oryginale – jeśli zestaw nie będzie kompletny, wtedy nie będziesz mógł ich złożyć. Po złożeniu dokumentów otrzymasz od nas potwierdzenie dokonania tej czynności i zostaniesz wpisany na listę osób przyjętych.
- Tłumaczenie dokumentów
Wszystkie dokumenty wydane w języku innym niż polski lub angielski muszą zostać złożone wraz z poświadczonym tłumaczeniem na język polski albo angielski. W przypadku gdy wiarygodność tłumaczenia budzi zastrzeżenia, UKR wzywa do przedstawienia tłumaczenia sporządzonego przez osobę wpisaną przez Ministra Sprawiedliwości na listę tłumaczy przysięgłych lub akredytowane w Rzeczypospolitej Polskiej przedstawicielstwo dyplomatyczne lub urząd konsularny państwa, na którego terytorium lub w którego systemie edukacji wydano świadectwo.
- Legalizacja świadectwa
W prawie międzynarodowym legalizacja jest procesem uwierzytelniania statusu prawnego dokumentu, tak aby zagraniczny system prawny miał potwierdzenie, że jest on ważny i w pełni zgodny z prawem. Jeśli Twoje świadectwo zostało wydane przez zagraniczną szkołę lub instytucję, musisz je zalegalizować lub opatrzyć klauzulą apostille. Wymóg ten nie obejmuje świadectw wydanych w krajach Unii Europejskiej, EFTA lub OECD, a także dyplomów International Baccalaureate oraz European Baccalaureate.
Legalizacji dokumentów edukacyjnych może dokonać:
- konsul Rzeczypospolitej Polskiej, właściwy dla państwa, na którego terytorium lub w którego systemie edukacji wydano dokument;
- władze oświatowe państwa, na którego terytorium lub w którego systemie edukacji wydano dokument;
- akredytowana w Polsce lub innym państwie członkowskim Unii Europejskiej, Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA) lub Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju (OECD) placówka dyplomatyczna lub placówka konsularna państwa, na którego terytorium lub w którego systemie edukacji wydano dokument.
Jeśli państwo, w którym został wydany dokument, jest stroną Konwencji Haskiej z dnia 5 października 1961 r. (Dz. U. z 2005 r. Nr 112, poz. 938), wtedy legalizacja dokumentu jest w tym państwie zastąpiona klauzulą apostille dołączaną do dokumentu. Klauzula apostille uwierzytelnia dokumenty na potrzeby wykorzystania ich w obcych krajach.
- Uznanie równoważności świadectwa
Uznanie równoważności świadectwa to procedura przeprowadzana w polskich kuratoriach oświaty. Więcej informacji znajdziesz m.in. na stronie:
Kuratorium Oświaty w Warszawie
Nie musisz występować o uznanie równoważności swojego świadectwa, jeżeli:
- zostało one wydane przez szkołę lub instytucję edukacyjną działającą w systemie edukacji państwa członkowskiego Unii Europejskiej, Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju (OECD), lub Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA),
- posiadasz dyplom International Baccalaureate (wydany przez International Baccalaureate Organization w Genewie) lub European Baccalaureate (wydany przez Szkoły Europejskie zgodnie z Konwencją o Statucie Szkół Europejskich, sporządzoną w Luksemburgu dnia 21 czerwca 1994 r. (Dz. U. z 2005 r. Nr 3, poz. 10)),
- posiadasz świadectwo wydane w jednym z państw, z którymi Polska zawarła umowy o wzajemnym uznawaniu wykształcenia (obecnie obowiązujące umowy obejmują m.in. Chiny, Ukrainę i Libię).